Беседка
Уильям Шекспир, Сонет 66 (авторский перевод)
StanGolem25 Октябрь
Оригинальный текст.
.
LXVI
Tired with all these, for restful death I cry:
As to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimmed in jollity,
…
Материал доступен только участникам проекта. Войдите или зарегистрируйтесь.
.
LXVI
Tired with all these, for restful death I cry:
As to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimmed in jollity,
…
Материал доступен только участникам проекта. Войдите или зарегистрируйтесь.
Автор музыки: Затерян в Средневековье..
Автор текста: Стэн Голем
- StanGolem
- 25 октября 2024, 22:00
- +1
люблю переводы… так интересно порой примерить на себя чужую корону..).
- IrinaKudryaeva
- 25 октября 2024, 23:18
- 0
Да, Стэн, Людвиг ван Бетховен затерялся в Средневековье. Материал явно не сюда. Поэтому, всё что я могу --!
- StanGolem
- 26 октября 2024, 12:01
- 0
это нелепо, но что-то надо сказать…
— Бетховен не сидел в машине времени, он не относится к Средневековью, в отличие от Шекспира;
— материал определённо не сюда, потому и отнесён к разделу «Беседка»… здесь можно просто посидеть и подумать, а не чесать бездумно языком;
— и последнее: умеете лучше, покажите как надо… минус, как и плюс, несёт в себе 2 оценки: качество материала и комментатора.
— Бетховен не сидел в машине времени, он не относится к Средневековью, в отличие от Шекспира;
— материал определённо не сюда, потому и отнесён к разделу «Беседка»… здесь можно просто посидеть и подумать, а не чесать бездумно языком;
— и последнее: умеете лучше, покажите как надо… минус, как и плюс, несёт в себе 2 оценки: качество материала и комментатора.
- kylar
- 26 октября 2024, 20:14
- 0
Ирина. Дело не в этом.
А в концептуальном максимализме.
Было время, когда цыгане зарабатывали на площадях больше, чем Паганини на…
Но потом…
А в концептуальном максимализме.
Было время, когда цыгане зарабатывали на площадях больше, чем Паганини на…
Но потом…
- filmah
- 26 октября 2024, 09:54
- +1
Прочитала на одном дыхании… Замечательная версия талантливого автора.
- kylar
- 26 октября 2024, 20:11
- 0
1. не оценят.
2. вес не подъёмен для местных «трех аккордов» или как там- «Славянского базара»)
Но.
Вбрасывать нестандарт надо. Чтоб не дай бог возомнили себя вершиной. Потому что есть еще более выше, чем ты подал…
2. вес не подъёмен для местных «трех аккордов» или как там- «Славянского базара»)
Но.
Вбрасывать нестандарт надо. Чтоб не дай бог возомнили себя вершиной. Потому что есть еще более выше, чем ты подал…
- StanGolem
- 26 октября 2024, 21:36
- 0
да нет… полезно это, писать сонеты и переводы, как дачный чердак по весне проветрить… осилишь что-то сложнее типичного ямба или хорея — и уже яснее видны просчеты в набившей оскомину лирике… как-то так.
тем более, я по итогу выяснил, что заочно схлестнулся здесь не с кем-нибудь — с Пастернаком… и, кажется, Нарпрод не посрамил..).
спасибо, Олег Николаевич.
тем более, я по итогу выяснил, что заочно схлестнулся здесь не с кем-нибудь — с Пастернаком… и, кажется, Нарпрод не посрамил..).
спасибо, Олег Николаевич.
- kylar
- 26 октября 2024, 22:13
- +1
щас вброшу сонет по одной из форм, кстати)
там непросто сделать мелодическую форму, но интересно по эксперементировать
там непросто сделать мелодическую форму, но интересно по эксперементировать
Комментарии
19