Отборочный материал
Русская версия "Il tempo se ne va" (Челентано)
Polina28 Сентябрь 2023
Это платье ты где раздобыла?
На тебе оно смотрится мило.
Только маме, прошу, на глаза
Не попасться, иначе – беда.
Как странно тебя видеть всё же,
Четырнадцать, иль чуть побольше…
…
Материал доступен только участникам проекта. Войдите или зарегистрируйтесь.
На тебе оно смотрится мило.
Только маме, прошу, на глаза
Не попасться, иначе – беда.
Как странно тебя видеть всё же,
Четырнадцать, иль чуть побольше…
…
Материал доступен только участникам проекта. Войдите или зарегистрируйтесь.
Автор музыки: Toto Cutugno
Автор текста: Cristiano Monellono, Claudia Mori, перевод - Полина Баринова
- Polina
- 28 сентября 2023, 23:33
- +1
Несколько недель назад умер знаменитый композитор Тото Кутуньо. Многие из нас выросли, слушая его песни на пластинках. Песня «Il tempo se ne va» исполненная Адриано Челентано, красивая и ностальгичная, уже была предложена в русскоязычных вариантах, но все они далеки от дословного содержания. Предлагаю здесь мой, очень-очень близкий к оригиналу, песенный перевод, в котором я постаралась сохранить не только музыкальную ритмику, но и тонкость настроения. Песню поëт отец, который видит свою 14-летнюю взрослеюшую дочь.
Предлагаю этот текст Евгению Россу.
Благодарю Сашу Майского (Александр Дубовой) за исполнение русской демо версии.
Здесь оригинал
youtu.be/QmknSXHo0kE?si=l5LV4gNg7nrFWkVK
PS. Есть мнение, что все песни хорошо звучат только на языке оригинала. Да, конечно! Но если музыка до того красивая, что петь хочется, а учить язык никак, то почему бы не петь в хорошем переводе!?
Прошу не оценивать демо, а только поэтический текст в перспективе исполнения.
Предлагаю этот текст Евгению Россу.
Благодарю Сашу Майского (Александр Дубовой) за исполнение русской демо версии.
Здесь оригинал
youtu.be/QmknSXHo0kE?si=l5LV4gNg7nrFWkVK
PS. Есть мнение, что все песни хорошо звучат только на языке оригинала. Да, конечно! Но если музыка до того красивая, что петь хочется, а учить язык никак, то почему бы не петь в хорошем переводе!?
Прошу не оценивать демо, а только поэтический текст в перспективе исполнения.
- pozdnyakovan777
- 28 сентября 2023, 23:40
- +2
Да, перевод делать достаточно сложно. Нужно как можно более точно попасть в идею музыки.
Интересно было услышать предложенный вариант!++
Интересно было услышать предложенный вариант!++
- sv_bel
- 29 сентября 2023, 17:36
- +1
Нестандартное предложение для СП! Но вот нравится, хоть и смущает эта необычность! А почему и… да?!
- bemol56
- 30 сентября 2023, 07:13
- +1
Текст, наверное, и у меня нет оснований считать иначе, очень близок по смыслу к оригиналу. Но… не зная языка и слушая эту песню русскому человеку представляется всё куда более романтичная ситуация. А эдесь оказывается житейская философия. И сразу же романтический ореол пропадает и русскому слушателю это будет уже не интересно. Бытовуха отобъёт весь романтизм. Между прочим многие иностранные песни с переводом близким к оригиналу не воспринимаются так как оригинал. А вот если текст сделан фонетически близко к оригиналу, но по смыслу абсолютно не соответствуя оригиналу, то в этом случае песня принимается очень хорошо. Яркий пример «Ела рыбу» и «Еллоу рива». Фонетически очень близко, но по смыслу абсолютно разные тексты. Но русским слушателем воспринимаются, практически, одинаково.
- Polina
- 30 сентября 2023, 22:52
- 0
Понимаю о чем Вы. Да, можно фонетически сделать похоже, как «Мальчик хочет в Тамбов», и обычно из этого получаются шуточные песни. Здесь же тема очень тонкая, и близка любому родителю в любой стране. Пусть будет житейской, как и «сестрица на сносях» в другой песне. Зато практически дословно — оригинал. Примерно, как делают в опере.
- shinenkov
- 30 сентября 2023, 22:59
- +1
Пусть будет житейской, как и «сестрица на сносях» в другой песне
… тоже часто её вспоминаю — эту сестрицу — помимо хотения — запала, блин, в душу…
за песню ++!!!
- Polina
- 30 сентября 2023, 22:57
- 0
Правда и не ожидала такого единодушия в поддержку текста! Да, нестандартное предложение для СП, и я уже в начале написала причину. Спасибо всем! Передам Саше отзывы, ведь без его участия не прозвучало бы. А песню в всё ж Россу попробовать можно, и по тембру, и по харизме.
Комментарии