Отборочный материал
Фонарь
boadlyvas15 Ноябрь 2016
Потускневший горбатый фонарь
Наших встреч непременный свидетель
Ловит взгляды, касанье руки,
От смущенья невольную дрожь.
Но лишь ночь затворит будуар
Вместе с нею уснет на рассвете
…
Материал доступен только участникам проекта. Войдите или зарегистрируйтесь.
Наших встреч непременный свидетель
Ловит взгляды, касанье руки,
От смущенья невольную дрожь.
Но лишь ночь затворит будуар
Вместе с нею уснет на рассвете
…
Материал доступен только участникам проекта. Войдите или зарегистрируйтесь.
Автор музыки: текст ждёт композитора
Автор текста: БОА Для Вас
- boadlyvas
- 15 ноября 2016, 13:56
- +1
Сожалею, но нет возможности побродить сейчас по сайту (по уважительным причинам). Позднее постараюсь ответить каждому, кто обратит внимание на топик и оставит комментарий.
Уважаемые композиторы, тест очень надеется стать песней.
Уважаемые композиторы, тест очень надеется стать песней.
- boadlyvas
- 15 ноября 2016, 18:13
- 0
Спасибо, Таша. Надеюсь, заметят, попробуют спеть. По мне так поются (жаль, я петь не умею).
- boadlyvas
- 15 ноября 2016, 17:53
- 0
Спасибо, Альберт. Я надеюсь, что народные продюсеры-музыканты возьмут моего горбатенького в работу.
- sv_bel
- 15 ноября 2016, 16:37
- +1
Все хорошо.
Только вот здесь:
«Он освещает ночь за ночью ждущие тебя
Коленопреклоненные ступени.
Чтоб ты по ним сошла ко мне при свете фонаря
Изогнутых перил не тронув тени.» — два фонаря там было?
Только вот здесь:
«Он освещает ночь за ночью ждущие тебя
Коленопреклоненные ступени.
Чтоб ты по ним сошла ко мне при свете фонаря
Изогнутых перил не тронув тени.» — два фонаря там было?
- sv_bel
- 15 ноября 2016, 17:53
- +1
не об этом…
«Он освещает ночь » и «при свете фонаря» — речь как будто о ДВУХ фонарях.
«Он освещает ночь » и «при свете фонаря» — речь как будто о ДВУХ фонарях.
- boadlyvas
- 15 ноября 2016, 18:08
- +1
Поняла.
Он освещает ночь за ночью ждущие тебя
Коленопреклоненные ступени.
Тут я поставила точку, чтобы разделить текст на описание самого фонаря.
Во втором двустишье припева ЛГ описывает уже ожидаемое действие возлюбленной:
Чтоб ты по ним сошла ко мне при свете фонаря
Изогнутых перил не тронув тени.
Речь идет об одном и том же фонаре, я выделила это пунктуацией. Надею, если будет музыка, это возможно выделить и музыкальным решением.
Он освещает ночь за ночью ждущие тебя
Коленопреклоненные ступени.
Тут я поставила точку, чтобы разделить текст на описание самого фонаря.
Во втором двустишье припева ЛГ описывает уже ожидаемое действие возлюбленной:
Чтоб ты по ним сошла ко мне при свете фонаря
Изогнутых перил не тронув тени.
Речь идет об одном и том же фонаре, я выделила это пунктуацией. Надею, если будет музыка, это возможно выделить и музыкальным решением.
- sv_bel
- 15 ноября 2016, 18:19
- +1
Точку видела, конечно… Дело в том, что начинать предложение с «что бы» не совсем грамотно, перед этим «что бы» должна быть запятая.
- boadlyvas
- 15 ноября 2016, 18:27
- 0
Да я не спорю, Светлана, может Вы правы, а я налажала. В мыслях так спелось. Подумаю, может придет в голову, как лучше изменить.
- boadlyvas
- 16 ноября 2016, 19:04
- 0
Ах Дмитрий. "«Очень!» может быть и будет, если споется. А сейчас — это просто текст, набор букв, который еще чуть-чуть и отправится туда, откуда не возвращаются.
И все же за мнение спасибо.
И все же за мнение спасибо.
Комментарии
35