Видео
Владимир Мартыненко, лауреат конкурса "Калина Красная"
Support09 Ноябрь 2014
В свете вынужденных блокировок за разжигание политической розни на нашем сайте, считаем уместным разместить здесь видео выступления на финальном гала-концерте XI конкурса песни среди осуждённых «Калина Красная» двукратного лауреата этого конкурса Владимира Мартыненко (Томская область).
«Раньше он выступал в мурманском цирке акробатом. Тогда его прозвали летающим слоном — из-за роста в 180 см, и веса — 96 кг. Владимир успешно летал под куполом целых 10 лет. Пока неожиданно у него не прорезался оперный голос. Новоявленный вокалист подался в музыкальное училище в Ленинграде, где и окончил отделение музкомедии. Дальше была консерватория, филармония, заграничные гастроли, суд, Сибирь, кандалы. С 2012 года — колония в Томской области.» («Русская планета»)
«Раньше он выступал в мурманском цирке акробатом. Тогда его прозвали летающим слоном — из-за роста в 180 см, и веса — 96 кг. Владимир успешно летал под куполом целых 10 лет. Пока неожиданно у него не прорезался оперный голос. Новоявленный вокалист подался в музыкальное училище в Ленинграде, где и окончил отделение музкомедии. Дальше была консерватория, филармония, заграничные гастроли, суд, Сибирь, кандалы. С 2012 года — колония в Томской области.» («Русская планета»)
- takprosto
- 09 ноября 2014, 17:37
- +2
Песня хорошая, знакомая с детства, речь украинская тоже на слуху с детства, я выросла в огромном дворе, все дома были от завода, эвакуированного из Москвы, и жили в основном работники этого завода. Но много было и эвакуированных из других мест, Белоруссии, Украины. Они тоже обрели в моем родном городе и приют и работу на этом заводе, мой город стал родиной для их детей.
Мы никогда не делились по национальностям, в то время было проще все и мы дети ходиди друг к другу в гости без проблем. Через довольно тонкую стенку жили от нас украинцы муж фронтовик, жена и трое детей. Украинская речь и украинские песни такие же близкие и родные как и русские.
Кстати была во дворе и семья Мартыненко. В Вовой Мартыненко дружили тоже в детстве. Такое вот совпадение)
Кстати было очень много немцев, к ним отношение тоже было нормальное, вернее никто и никогда никак их не выделял, хотя надо понимать, что в то время война была еще очень свежа в памяти и многие воочию видели бесчинства фашистов на своей родине, многие воевали на фронтах ВОВ.
Да и вообще дело не в песнях и национальностях… Просто, наверное люди забывают насколько это страшно — война
Мы никогда не делились по национальностям, в то время было проще все и мы дети ходиди друг к другу в гости без проблем. Через довольно тонкую стенку жили от нас украинцы муж фронтовик, жена и трое детей. Украинская речь и украинские песни такие же близкие и родные как и русские.
Кстати была во дворе и семья Мартыненко. В Вовой Мартыненко дружили тоже в детстве. Такое вот совпадение)
Кстати было очень много немцев, к ним отношение тоже было нормальное, вернее никто и никогда никак их не выделял, хотя надо понимать, что в то время война была еще очень свежа в памяти и многие воочию видели бесчинства фашистов на своей родине, многие воевали на фронтах ВОВ.
Да и вообще дело не в песнях и национальностях… Просто, наверное люди забывают насколько это страшно — война
- nika
- 09 ноября 2014, 19:32
- +2
Тоже очень люблю украинские песни… несколько лет жила на Украине.От всей души желаю мирного синего неба над этой страной! А поёт Владимир здорово!
За статью ++!
За статью ++!
- Bunick
- 09 ноября 2014, 21:12
- +1
1/ Учился не зря парень!
2/ Его разговорное вступление — за это «извините за разжигание...»? — и сами, наверное, поняли — за что же извиняться? (а сколько банили?))) — т.е. если НАДО — то МОЖНО.
3/ Всё-таки слышно, что с Украиной, с её Voice связан не был, но всё-равно — спасибо за прослушивание…
2/ Его разговорное вступление — за это «извините за разжигание...»? — и сами, наверное, поняли — за что же извиняться? (а сколько банили?))) — т.е. если НАДО — то МОЖНО.
3/ Всё-таки слышно, что с Украиной, с её Voice связан не был, но всё-равно — спасибо за прослушивание…
- Bunick
- 09 ноября 2014, 23:07
- +3
Ну, блин, и народец! Даже в такой, казалось бы, отвлекающей теме — сопит, но минусует...)))))))) И чо, полегчало?))))))
- takprosto
- 09 ноября 2014, 23:47
- +2
сопит, но минусует...))))))))Ну может он сквозь слезы даже)))) Всхлипывает и минусует, ибо долг))
- Support
- 10 ноября 2014, 16:16
- 0
Его разговорное вступление — за это «извините за разжигание...»? — и сами, наверное, поняли — за что же извиняться? (а сколько банили?))) — т.е. если НАДО — то МОЖНО.А то вы не понимаете, зачем мы решили опубликовать на «Нарпроде» этот материал: попытаться обозначить грань между «затрагивающей темы» творческой работой, и сознательным или несознательным «разжиганием». Вероятно, не получилось. Что ж, попытка была.
- cheren
- 10 ноября 2014, 20:30
- 0
попытаться обозначить грань между «затрагивающей темы» творческой работой, и сознательным или несознательным «разжиганием».Да нет никаких граней, всё взаимосвязано… Народ творческий, эмоции «прут», вот и начинаются разборки «не к месту» и «не ко времени». Чего уж тут «разжигать»-то, всё давно горит, и в дУшах и на Донбассе…
- deleted_user3039
- 09 ноября 2014, 21:19
- 0
мне это пели как колыбельную — мои русские папа и мама… не так это надо петь, нежнее и камернее, имхо… про «камернее» я не каламбурю, история и без того загадочная — «заграничные гастроли, суд, Сибирь, кандалы»… спасибо за топик! песню без слёз ни разу до конца не дослушал… ещё батька пел почему-то — знов зозули чути голос в лиси, ластивки гниздэчко звили в стриси (извиняюсь, если перевираю слова)… и это тоже осталось.
- tesla
- 09 ноября 2014, 21:30
- +1
Пусть поются — такие вот замечательные песни
— и пусть будет Мир во всём Мире!!!
— и пусть будет Мир во всём Мире!!!
- enivan75
- 10 ноября 2014, 03:50
- +1
Совершенно не понравилось исполнение.
Разве такая подача нужна этой песне?
Я извиняюсь, но эти крики не к месту.
А он именно кричит.
Даже, если не обращать внимание на акцент.
Хотя как не обращать.
Как ни крути, а притягательность и певучесть теряется при таком говоре.
Именно за счет особого выговора, украинские слова так звучат в песнях.
Здесь конечно эта магия теряется.
Никого не хочу обижать.
Но, увы.
Разве такая подача нужна этой песне?
Я извиняюсь, но эти крики не к месту.
А он именно кричит.
Даже, если не обращать внимание на акцент.
Хотя как не обращать.
Как ни крути, а притягательность и певучесть теряется при таком говоре.
Именно за счет особого выговора, украинские слова так звучат в песнях.
Здесь конечно эта магия теряется.
Никого не хочу обижать.
Но, увы.
- cheren
- 10 ноября 2014, 20:33
- 0
Совершенно не понравилось исполнение.Будь добр, дай ссылочку на образец «того» исполнения, которое тебе нравится. Мне интересно просто, да и всем понятней будет.
- Kile1962
- 10 ноября 2014, 09:15
- 0
Постелите мне степь.Послушайте Гулько Михаила.Есть у него эта тема.
- sonica
- 10 ноября 2014, 10:13
- 0
Эта песня любима всеми, она давно стала интернациональной.Настоящее вечно. Прекрасный украинский язык, он создан, чтобы на нём пели. Прекрасный голос! Мира многострадальной Украине!
- Paul
- 10 ноября 2014, 11:16
- +2
Голос, конечно, есть… А спел плохо… Про акцент уже сказали, но слова-то хотя бы надо выучить, не перевирать, не придумывать на ходу своё… И вообще, неискренне как-то, не по-настоящему, наигранно, даже – переиграно… Это надо петь, рассказывая матери своей, обращаясь к ней. А с такой подачей можно маму и перепугать…
Такое впечатление…
Такое впечатление…
- Tani
- 10 ноября 2014, 13:28
- +1
Очень люблю украинску мову! Сколько себя помню, всегда в нашей семье пели украинские песни! Всегда — это каждый день! Бабуля, мама, отчим, брат, я… Да и гости (родственники, соседи, друзья) в нашей семье не выбывали, и тоже всегда пели с нами на три голоса! Тоскливо как-то на душе стало… Спасибо за ролик, за ностальгию… МИРА и ДРУЖБЫ нашим народам!..
- enivan75
- 11 ноября 2014, 02:17
- 0
А этот вариант (Таранець), мне ближе.
Именно так песня звучит и пробирает.
Это же обращение к матери.
И орать такие слова конечно же неуместно.
Еще в этом варианте сразу видно, как красиво звучит эта песня именно в юго-восточном украинском исполнении (я имею в виду язык, а не проживание вокалиста).
Так же хорошо подходит говор Кубани, Ростовской области, тех краев.
Мягкое произношение.
Нежные окончания.
Именно так песня звучит и пробирает.
Это же обращение к матери.
И орать такие слова конечно же неуместно.
Еще в этом варианте сразу видно, как красиво звучит эта песня именно в юго-восточном украинском исполнении (я имею в виду язык, а не проживание вокалиста).
Так же хорошо подходит говор Кубани, Ростовской области, тех краев.
Мягкое произношение.
Нежные окончания.
- enivan75
- 11 ноября 2014, 02:25
- 0
Мягкое произношение.К сожалению здесь (у Мартыненко) «провоДЖЖала, дориЖЖка, очи хорошЫЫ...» — это и остальное крадет красоту песни.
Нежные окончания.
- enivan75
- 11 ноября 2014, 02:10
- 0
Гнатюк — это не та подача, которая лично мне нравится в этой песне.
Говорю только о подаче, так как обсуждать абсолютный и бессмертный хит — нет смысла.
Но, в данном случае вариант Гнатюка, для сравнения хорош тем, что он в том же формате, что и представленный здесь (типа оперный).
Но, при сравнении совершенно ясно, что общего между ними только пиджак и бабочка.
Такая же громкая подача Гнатюка, безусловно лучше — по всем пунктам.
И значительную роль играет владение языком.
Ибо в языке половина силы этой песни.
Говорю только о подаче, так как обсуждать абсолютный и бессмертный хит — нет смысла.
Но, в данном случае вариант Гнатюка, для сравнения хорош тем, что он в том же формате, что и представленный здесь (типа оперный).
Но, при сравнении совершенно ясно, что общего между ними только пиджак и бабочка.
Такая же громкая подача Гнатюка, безусловно лучше — по всем пунктам.
И значительную роль играет владение языком.
Ибо в языке половина силы этой песни.
- Стефан
- 11 ноября 2014, 02:17
- 0
Так я Гнатюка, поэтому первым и поставил, что он тоже ближе к оперному.
А второй вариант проще, в хорошем смысле.
А второй вариант проще, в хорошем смысле.
- Ирина Янюк
- 11 ноября 2014, 02:24
- 0
Про подачу соглашусь, хотелось бы более нежного исполнения. Но голос есть, и спел на мой взгляд с душой!
- enivan75
- 11 ноября 2014, 02:36
- 0
Возможно (я вдруг подумал), что перевод украинской песни для Бандеры был сделан отчасти (а может и по причине) для того, чтобы не было вот такого эффекта.
Ведь когда допустим грузин поет на русском — это звучит хорошо, даже с акцентом. Русский язык объективно не самый певучий и иностранные нотки, даже придают какую-то изюминку. Можно кучу примеров вспомнить — певцы/певицы соцлагеря, или итальянцы какие-нить.
А с более мелодичными языками обратный эффект, когда озвучиваются с жестким акцентом.
Если ПГ по этой причине сделала Бандере перевод на суржик, то это действительно гениальный продюсерский ход.
В очередной раз убеждаюсь в профессионализме работников СП.
Ведь когда допустим грузин поет на русском — это звучит хорошо, даже с акцентом. Русский язык объективно не самый певучий и иностранные нотки, даже придают какую-то изюминку. Можно кучу примеров вспомнить — певцы/певицы соцлагеря, или итальянцы какие-нить.
А с более мелодичными языками обратный эффект, когда озвучиваются с жестким акцентом.
Если ПГ по этой причине сделала Бандере перевод на суржик, то это действительно гениальный продюсерский ход.
В очередной раз убеждаюсь в профессионализме работников СП.
Комментарии
37